double arrow

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1


ВАРИАНТ 4

I. Перепишите из данных ниже предложений те, действие которых

а) происходит в настоящее время,

б) происходило в прошедшем времени,

в) относится к будущему времени.

Подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.

1. Zu den wesentlichen Determinanten gehören die sozialen Bedingungen.

2. Der Psychologe interessierte sich für sein äuβeres Verhalten.

3. Psychologische Betreuung gehört zur alltäglichen Erscheinung im Strafvollzug der Niederlande.

4. Die Hörer werden in diesem Semester drei Prüfungen ablegen.

5. Einst waren die meisten der Städte religiöse oder wirtschaftliche Zentren, reiche Handwerker- oder Kaufmannssiedlungen.

6. Man unterscheidet drei Arten der Gesprächstherapie: die psychologische, die analytische und die nichtdirektive.

7. Wir werden am Freitag eine Kontrollarbeit schreiben.

8. Der Erforscher analysierte die ihnen zugrundeliegenden Gesetzmäβigkeiten.

9. Die gründliche Persönlichkeitsforschung braucht aber Zeit für die Feststellung der Eigenheiten des Individuums.

10. Sie werden an der Konferenz neue Probleme behandeln.

II. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения с модальными глаголами:

1. Der Mensch muss seine Fähigkeiten entwickeln.

2. Diese Frage kann schon heute behandelt werden.

3. Diplomierte Psychologen müssen an die Arbeit mit der Bevölkerung im Rahmen des Sozialdienstes herangezogen werden.

 

III. Перепишите и переведите следующие предложения с местоимением "man":

1. Man beobachtet in der früheren Kindheit die niederen Arten des Lernens.




2. Man muss Einstellungen als erworbene Persönlichkeitseigenschaften betrachten.

3. Man muss im Strafvollzug günstige Bedingungen für die Strafgefangenen schaffen, damit sie sich bessern können.

IV. а) Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения:

1. Fȕr die Persȍnlichkeitsentwicklung sind auch die Erbanlagen von groβer Bedeutung.

2. Jede Charaktertheorie drȕckt expliziert oder impliziert Positionen zum allgemeinen Wesen des Menschen aus.

3. Die weiteren Ergebnisse der Persönlichkeitsfors­chung sollen im Vollzugsplan berücksichtigt werden.

 

б) Поставьте вопрос без вопросительного слова к следующему предложению:

Im Artikel wurde ein wichtiges Problem behandelt.

V. Перепишите и переведите следующие предложения. Укажите, каким местоимением является "es":

1. Es kam zu einer heftigen Auseinandersetzung.

2. Es ist eine interessante Wissenschaft.

3.Österreich ist ein Staat im sudlichen Mitteleuropa. Es ist eine Bundesrepublik, die aus 9 Landern besteht:

VI. Перепишите и переведите следующие словосочетания и предложения, определите степени сравнения прилагательных и наречий:

1. Die Tage im Dezember sind kürzer als die Tage im August.

2. Wien ist eine der schönsten Städte Europas.

3. Das schwerste Thema  

VII. Перепишите и переведите на русский язык словосочетания с предлогом, обратите внимание на многозначность предлогов:

für die Rolle, in der Entwicklung, die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Menschen, dem Plan nach, über 80 Millionen Menschen, gegen 5,6 Millionen Einwohner, im Gesetz; im Werk, nach Hause; mit dem Bus (fahren); mit dem Wörterbuch; ohne Wörterbuch.

VIII. Перепишите и переведите следующие словосочетания с Partizip I и Partizip II:

situationsbedingte Motive verfestigte Eigenschaften die angewandte Psychologie entsprechende Verhaltensweise die entwickelnden Länder zielgerichtete Selbstgestaltung die bestehende Lage die entwickelte Eigenschaft

IX. Напишите прописью следующие числительные:

1. Eines dieser Gebäude wurde im 18. Jahrhundert errichtet.



2. Moskau wurde 1147 gegründet.

3. Ich stehe im I. Studienjahr.

X. Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения:

1.Als Anlagen gelten die Funktions- und Reaktionsmȍglichkeiten, die im Laufe der Auseinandersetzung mit der Umwelt entweder entwickelt oder gehemmt werden.

2. Daraus folgt, dass der Zusammenhang von Verhalten und Sanktionen nicht mechanistisch zu verstehen ist.

3. Der Prozess der Verhaltensdetermination kann optimalisiert werden, wenn folgende Bedingungen beachtet werden.

4. Die dritte Phase bildet die Endphase, wo die Entlassung vorbereitet wird.

5. Es ist bekannt, dass die Täter verschiedener Deliktgruppen sich gegenseitig herabsetzen.

6. Die große Zahl der Kirchenbesucher im Strafvollzug bedeutet nicht, dass die Häftlinge besonders religiös sind.

 

XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык:







Сейчас читают про: