ГЛАВА XX. Миссия выполнена. Раздались крики ужаса, когда друзья Нэнси поняли, что она ударилась головой

ГЛАВА XX

 

Раздались крики ужаса, когда друзья Нэнси поняли, что она ударилась головой. Нед мгновенно оказался в воде, чтобы спасти её. Когда оннаконец вывел Нэнси, она выглядела ошеломлённой.

– О, – простонала Бесс, – нам лучше немедленно отвезти её в больницу!

Тем временем Берт и Дейв побежали за мальчиком, столкнувшим Нэнси в цистерну. Они поймали его наверху лестницы и потащили обратно к группе. Он отчаянно сопротивлялся, угрожая им на турецком и английском.

В тусклом свете американцы не узнали мальчика, но как только Бесс увидела его, она закричала:

– Мустафа, брат Асланапы! Это он заманил меня в магазин!

Мустафа сердито посмотрел на группу.

– Нэнси Дрю заслужила то, что получила. Она не имела права сажать моего брата в тюрьму!

К этому времени Нэнси уже сидела на полу. Она заявила, что ей не нужно ни в больницу, ни даже просто к врачу.

– Полагаю, вода смягчила удар, – заметила она. – Я ударилась головой, и у меня останутся синяки, но я уверена, что со мной всё будет в порядке.

Она энергично потёрла место ушиба, чтобы ускорить кровообращение.

Наконец она подняла глаза на пойманного мальчика.

– Ты не хуже меня знаешь, что твой брат не имел права похищать мою подругу. Внашей стране ты бы считался соучастником, но я не знаю, каков здесь закон в таких случаях. – Она посмотрела на отца. – А ты, папа?

– Нет, не знаю, – признался адвокат. – Сейчас я больше беспокоюсь о тебе, чем об этих преступниках. С ними придётся иметь дело полиции. Я предлагаю Берту, Дейву и Айше отвести этого мальчика прямо в участок. Остальные поедут по домам.К тому времени, Нэнси, ты поймёшь, как себя чувствуешь. Да и вам с Недом стоит принять душ и переодеться.

Нэнси встала, и все направились к лестнице. По ней спускался красивый молодой человек. Увидев их, он бросился вперёд.

В следующее мгновение Айша закричала:

– Фарук!

Она бросилась ему навстречу, и молодые люди обнялись. Остальные остановились, чтобы дать Айше и Фаруку возможность поговорить наедине.

Бесс пребывала в восторге.

–Они нашли друг друга! – радостно воскликнула она. – О, какой чудесный конец этой тайны!

Джорджи напомнила ей, что одна часть тайны ещё не раскрыта— загадка таинственного манекена.

– И это скоро узнаем, – настаивала Бесс.

– Интересно, –произнесла Нэнси, – откуда Фарук узнал, что мы здесь.

В этот момент Айша привела своего жениха, чтобы представить его. Он поклонился и сказал:

– Мои надежды оправдались. С тех пор как я отправила ковёр мистеру Дрю, я каждый день прохожу мимо лавок чистильщиков обуви в этом районеи спускаюсь сюда! Я знал, что однажды Айша и я найдём друг друга. Я понимаю, что должен поблагодарить каждого из вас за это воссоединение. Мистер Дрю, я хочу извиниться за то, что сбежал. Я боялся, что меня отправят в одну из ваших американских тюрем, хотя я был невиновен. Мне следовало бы больше верить в справедливость ваших судов.

Заговорила Айша:

– Я сказал Фаруку, что его невиновность доказана.

– Верно, – согласился мистер Дрю. – Неприятности с обвинением в контрабанде начались здесь, в Турции. К сожалению, поводом стало ошибочное опознание.

Фарук с благодарностью посмотрел на адвоката и обнял Айшу:

– Теперь мы можем пожениться.

Айша счастливо улыбнулась:

– Вы не будете возражать, если мы с Фаруком проведём немного времени вместе, а потом присоединимся к вам?

Мистер Дрю кивнул:

–По-другому и быть не может. Я закажу большой стол на ужин в ресторане на крыше отеля, который вам понравился. Тогда мы сможем обменяться историями. Например, в восемь часов?

Все приняли приглашение, но про себя Бесс отметила: «Я никогда не смогу продержаться до восьми часов. Но, может быть, я найду что-нибудь перекусить в доме Грозных».

Однакопроблема голода была решена их хозяйкой, когда она пригласила всех собраться в сад чаепитие в пять часов.

После того как Нэнси приняла ванну и немного отдохнула, она настояла на том, что чувствует себя прекрасно и неожиданное погружение в Большую Цистерну не причинило ей особого вреда.

Пока они ели пирожныес орехами и финиками, подслащённые медом, и пили восхитительный чай черноморского региона, девушки ввели хозяйку в курс дела.

– Разве не романтично то, как Айша нашла Фарука, или лучше сказать, Фарук нашёл Айшу! –воскликнула Бесс.

Турчанка улыбнулась.

– Я счастлива за Айшу. Она храбрая девушка. Ей было очень тяжело расстаться с Фаруком.

Джорджи упомянула о планах на ужин. Миссис Грозный улыбнулась:

– Мистер Дрю уже позвонил и пригласил нас с мужем. Он также пригласил наших друзей Коктенов.

– Я рада, – сказала Нэнси. – Вы тоже принимали участие в этой тайне.

 

***

 

Мистер Дрю заказал отдельныйкабинет, в котором был накрыт длинный стол. В центре стоял красивый букет роз, обрамлённый вьющимися лозами плюща.

Айша и Фарук прибыли последними. Оба появились в ярких костюмах. На нём были атласные бриджи до колен, длинные носки и необычные туфли с загнутыми носами. На голове у него был украшенный тюрбан, какие обычно носили султаны.

На Айше были бледно-голубые панталоны, туфли с загнутыми носами и вишневая блузка. Вокруг головы и лица, так что видны были только глаза, она повязала белый шарф, который сняла, прежде чем сесть.

Все захлопали в ладоши, раздались комплименты: «Вы прекрасно выглядите!»,«Вы выглядитевеликолепно!»

Счастливая пара улыбнулась, и Айша пояснила:

– Мы подумали, что эти костюмы будут подходящими для этого случая. Мы хотели показать вам, как благодарны за то, что тайна разгадана.

Мистер Дрю разложил карточки с именами так, что он сидел с одного конца стола, справа от него – миссис Грозный, а слева – миссис Коктен. Нэнси оказалась на другом конце вместе с мистером Грознымсправа от неё и мистером Коктеномслева. Остальные гости сидели между ними, а женихас невестой посадили в центре с одной стороны.

За обедом гости оживлённо болтали, но как только десерт был съеден, Фарук встал:

– Я хочу воспользоваться этой возможностью и ещё раз поблагодарить всех. Благодаря вам наши молитвы были услышаны. – Он повернулся и посмотрел прямо на Нэнси. – Вы были главной движущей силой, приведшей сюда Айшу.После того, как я сбежал, я понял, что никогда не буду счастлив, пока она не будет со мной. Но я не видел никаких шансов на это. Я не осмеливался с ней общаться. Я происхожу из старинного рода гордых людей, Тахмаспов. Однако мне хочется рассказать, где я прятался,и как мне пришла в голову идея с ковром. – Он улыбнулся. – Мистер Дрю показался мне логичным человеком, которому следовало бы его послать, и он мог рассказать мне, чем закончилось моё дело. Он очень хороший адвокат, а потом я услышал, что его дочь – отличный детектив-любитель. Я подумал, что она сможет понять через слова и символы на ковре, где меня можно найти.

В ответ раздались радостные возгласы и аплодисменты.

Фарук сел. Когда аплодисменты стихли, Джорджизаметила:

–Часть этой тайны не разгадана. Пожалуйста, скажите нам, где находится манекен и спрятано ли в нём сокровище.

Фарук и Айша обменялись взглядами, затем Айша встала. Её глаза блеснули, когда девушка произнесла:

– Я прошу Нэнсирассказать вам. Она поняла это некоторое время назад и однажды заговорила со мной, когда мы поехали кататься. Я признала, что она права, и попросила сохранить тайну до тех пор, пока мы не получим разрешения Фарука раскрыть её.

Когда Айша села, встала Нэнси. Она взглянула на свою подругу-турчанку, которая подмигнула ей.

– Манекеном былаАйша!

Друзья Нэнси смотрели на юную сыщицу в полном изумлении. Наконец Нед сказал:

– Как ты до этого додумалась?

Нэнси сказала, что её подозрения были вызваны воспоминанием о том, что около шести лет назадона была уверена, что манекен подмигнул ей.

– Хотя я несколько раз возвращалась к витрине и пристально смотрела на неё, а она даже ни разу не моргнула, я не могла выбросить это из головы. Потом я узнала от соседей, что манекен никогда не стоял в витрине подолгу. Это показалось мне немного странным, и я начала задаваться вопросом, не потому ли это, что она могла быть живым человеком и поэтому не могла сидеть там долго.Вы же помните тапочки, которые нашлисьв потайном углублении в задней части магазина? Они определённо указывали на то, что в них кто-то ходил, но недалеко. Я подумала, что, возможно, манекен проходил по магазину, потом Фарук поднимал её на скамью и накрывал ей колени ковром. Кстати, Айша прятала свой костюм в том тайнике. Когда Фарук забрал его, он забыл про тапочки.

Нэнси улыбнулась:

– Я была озадачена тем, что Фарук мог любить манекен так сильно, что хотелпривезти её из Америки в Турцию. Конечно, причиной могли быть спрятанныев ней драгоценности или что-то ещё. Но увезти её за границу было бы невозможно. Таможенники наверняка нашли бы что-нибудь секретное.

Слушатели Нэнси были ошеломлены. Наконец Нед заговорил:

– Однажды, когда мы путешествовали вверх по реке, ты нарисовалапримерный портрет манекена. Я не обратил на него особого внимания, только заметил, что она очень красива. Как думаешь, она была похожа на Айшу?

Нэнси рассмеялась.

– Только глазами.

– Вы удивительны, –восхитился мистер Грозный.

Все хлопали в ладоши и выкрикивали комплименты Нэнси, когда она садилась. Когда стало тихо, Джорджи снова повернулась к Фаруку:

– Пожалуйста, не томите меня больше. Было ли здесь замешано какое-то сокровище или нет?

Фарук снова поднялся.

–В каком-то смысле, было. Айша стала моим манекеном, чтобы помочь защитить его.

Молодой турецкий торговец коврамипродолжил, рассказав, что многие люди приходили в его магазин и приносили наличные. Часто суммы доходили до тысячи долларов. Слушатели ахнули.

– Без сомнения, я поступил глупо, – сказал Фарук, – не положив деньги в банк. Несколько раз меня грабили на небольшие суммы денег. Одним из воров был Асланапа. Я знаю, он подозревал, что у меня хранятся большие суммы денег. Именно тогда я договорился с Айшей, чтобы она хранила деньги в своей одежде, пока будет изображать манекен. К счастью, никто и не подозревал о нашей тайне. Когда я почувствовал, что должен бежать из Соединённых Штатов, я зашил все деньги в собственную одежду и увёз с собой.

В этот момент мистер Дрю вынул из кармана конверт, встал и подошёл к Фаруку.

– Вы оставили мне деньги на оплату моих услуг, –объяснил он. – Их было слишком много. Теперь я рад вернуть вам сдачу, – улыбнулся адвокат. – Может быть, вы захотите оставить их в качестве воспоминания и взять в свой новый дом.

Фарук настаивал, чтобы деньги пошли на оплату поездки адвоката в Стамбул, но мистер Дрю и слышать об этом не хотел.

– Оставьте ихсебе.

Заговорила Айша:

– Самым замечательным воспоминанием может стать прекрасная картина, изображающая всех вас, людей, которые помогли разгадать эту тайну.

При одном упоминании слова «тайна» у Нэнси учащённо забился пульс, и в голове появилось множество вопросов. Каким будет её следующее приключение? Уведёт ли оно её далеко от дома? Ответы на эти вопросы она получит через несколько дней, когда её попросят расследовать ещё один загадочный случай.

Только следующее замечание Фарука вернуло хорошенького детектива в настоящее.

–Я хочу, чтобы на этой картине Нэнси Дрю заняла почётное место посередине за то, что она нашла мой манекен.


[1] Примерно метр на полтора метра – прим.пер.

[2] Имя отца Нэнси пишется «Carson». Его написание можно разделить на два английских слова: «car» - машина и «son» - сын, т.е. мальчик – прим.пер.

[3] Когда-то мы уже писали сноску про ангельский пирог J, но напоминаем: это блюдо американской кухни, основу пирога составляют меренги (безе), а начинка может быть разной – прим.пер.

[4] Паша́ (сокращ. персидск. «падишах» - верховный правитель) — высокий титул в политической системе Османской империи, в Египте (до 1952 года) и некоторых других мусульманских странах. "Пашой" именовали, как правило, преимущественно высших военных чинов. В качестве почётного титула «паша» примерно равен генералу – прим.пер.

[5] Дворец Топкапы – уникальный архитектурный памятник Стамбула, которому насчитывается более 5 столетий. Это был главный дворец Османской империи до середины XIX века. Расположен в историческом центре Стамбула, на мысе Сарайбурну, в месте впадения Босфора и Золотого Рога в Мраморное море. После падения Османской империи дворец превращён в один из крупнейших в мире музеев. Число экспонатов, выставленных для общего обозрения, достигает 65 000 единиц (и это только десятая часть коллекции). В нём хранятся меч и плащ пророка Мухаммеда, относящиеся к главным мусульманским святыням.

Общая площадь дворцово-паркового ансамбля, окружённого высокими стенами, составляет более 700 тыс. кв. м. Это один из исторических районов Стамбула, включённых в 1985 г. в список Всемирного наследия. «Топкапы» переводится как «Пушечные ворота» — каждый раз, когда султан покидал свою резиденцию, должен был раздаваться пушечный выстрел – прим.пер.

[6]Мустафа Кемаль Ататюрк – политик, государственный деятель, военачальник Османской империи и Турции, основатель первой республиканской партии. Осенью 1923 года основал современное турецкое государство, став его первым президентом. Национальный герой Турции – прим.пер.

[7]Джордж Ва́шингтон — американский государственный и политический деятель, первый всенародно избранный президент Соединённых Штатов Америки (1789—1797), один из отцов-основателей США, главнокомандующий Континентальной армией, участник войны за независимость и создатель американского института президентства – прим.пер.

[8] Шекер-байрам (Şeker Bayramı), или праздник сладостей, символизирует окончание месяца Рамадан, в течение которого мусульмане соблюдали строгий пост. В Турции на Шекер-байрам отводится 3 дня государственных выходных — всем нужно успеть доехать до родственников, встретиться с ними за праздничным столом и вернуться домой.На стол подают прежде всего сладости (пахлаву, рахат-лукум, шоколад, конфеты и другие лакомства), их дарят и ими обмениваются – прим.пер.

[9] Кажется, в этот раз Нэнси немного запуталась в языках. Если верить интернету, локанта — это действительно место, где можно поесть, только турецкое и скорее всё-таки столовая или бистро, в котором обычно обедает или ужинает местное население – прим.пер.

[10] Это блюдо называется долма – прим.пер.

[11] Ятаган – легендарное холодное боевое рубяще-колюще-режущее клинковое оружие времен существования Османской империи. Даже применение огнестрельного оружия в то время не отодвинуло на второй план значимость этого клинка. Ятаган, в переводе с турецкого, означает «укладывающий», имеется ввиду укладывать спать вечным сном. Представляет он собой нечто среднее между саблей и тесаком.Небольшой вес оружия (около 800 г) и достаточно длинный клинок (около 65 см) позволяет наносить рубяще-режущие и колющие удары. Форма рукояти не даёт оружию вырваться из руки при рубящем ударе – прим.пер.

[12] Каик — лёгкое гребное (изредка парусное) судно. В Турции каики используются по настоящее время, в основном на тихих водах Босфора – прим.пер.

[13] Yok – в переводе с турецкого: Нет – прим.пер.

[14] Dolmus (Долмуш) - это название турецкого микроавтобуса, который работает как маршрутное такси – прим.пер.

[15]Мечеть Сулеймание́ — вторая по значению и первая по размерам мечеть Стамбула, вмещает более 5000 верующих. Мечеть расположена в старой части города. Здесь находятся усыпальницы любимого турецким народом султана Сулеймана Великолепного и его жены Хюррем, более известной нам как Роксолана – прим.пер.

[16] Гранд-базар, или Большой рынок, также Крытый базар, Капалы-чарши) — один из крупнейших крытых рынков в мире. Расположен в старой части Стамбула и занимает 30 700 м². На 66 улицах базара расположено более 4000 магазинов. Ежедневно его посещает свыше полумиллиона посетителей и туристов – прим.пер.

[17] Голубая мечеть, или Мечеть Султанахмет — первая по значению мечеть Стамбула.Приказал возвести это истинное произведение искусства молодой правитель османов – Султан Ахмет. Позднее уже жители европейских государств дали религиозной святыне иное наименование – Голубая мечеть. Была открыта после семилетнего строительства в 1616 году – прим.пер.

[18] Игра слов: выражение «count noses», в буквальном переводе «считать носы», означает «подсчёт голосов, подсчёт присутствующих» – прим.пер.

[19] Примерно 23,5 метра – прим.пер.

[20] Константинополь был прекрасен во всем, но недостаток, доставлявший городу немало проблем, всё же имелся – в округе практически не было источников пресной воды. Чтобы исправить положение, византийцы активно строили акведуки и сооружали огромные цистерны (водохранилища), при помощи которых можно было собирать и хранить дождевую воду. Многие из этих конструкций дошли до наших дней – прим.пер.

[21] Судя по описанию, наши детективы приехали в Цистерну Базилику, или Цистерну Йеребатан – одну из важнейших достопримечательностей исторической части Стамбула. В переводе на русский язык её наименование означает «Подземный дворец». Строительство водохранилища велось при правителе Юстиниане. В тот момент над цистерной располагалось здание суда. В водохранилище и теперь остается небольшой уровень воды, но на сегодняшний день цистерна выполняет музейные функции и по праву считается самым посещаемым водохранилищем в Стамбуле – прим.пер.




double arrow
Сейчас читают про: