шри-шука увача
вритра-викрама-самвигнах сарве девах сахаршибхих
тад-вадхайартхайанн индрам наиччхад бхито брихад-вадхат
шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; вритра - Вритрасуры; викрама - подвигами; самвигнах - напуганные; сарве - все; девах - полубоги; саха ришибхих - вместе с великими мудрецами; тат-вадхайа - убить его; артхайан - просили; индрам - Индру; на аиччхат - отказывался; бхитах - опасающийся; брихат-вадхат - убийства брахмана
Шри Шукадева Госвами ответил: Все мудрецы и полубоги были обеспокоены невиданным могуществом Вритрасуры и молили Индру убить его. Но Индра, боясь пролить кровь брахмана, не внял их просьбе.
ТЕКСТ 5
индра увача
стри-бху-друма-джалаир эно вишварупа-вадходбхавам
вибхактам анугрихнадбхир вритра-хатйам ква марджмй ахам
индрах увача - царь Индра ответил; стри - женщинами; бху - Землей; друма - деревьями; джалаих - и водой; энах - этот [грех]; вишварупа - Вишварупы; вадха - убийством; удбхавам - содеянный; вибхактам - разделенный; анугрихнадбхих - смилостивившиеся (надо мной); вритра-хатйам - убийство Вритрасуры; ква - как; марджми - искуплю; ахам - я
|
|
Царь Индра отвечал: Я уже однажды взял на себя великий грех, убив брахмана Вишварупу и спасла меня лишь благосклонность женщин, Земли, деревьев и воды, которые позволили мне разделить этот грех между ними. Кто же теперь поможет мне искупить убийство брахмана Вритрасуры?
ТЕКСТ 6
шри-шука увача
ришайас тад упакарнйа махрам идам абруван
йаджайишйама бхадрам те хайамедхена ма сма бхаих
шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; ришайах - великие мудрецы; тат - то; упакарнйа - услышав; маха-индрам - царю Индре; идам - так; абруван - сказали; йаджайишйамах - совершим великое жертвоприношение; бхадрам - счастье; те - тебе; хайамедхена - благодаря закланию коня; ма сма бхаих - не бойся
Шри Шукадева Госвами сказал: На это великие мудрецы отвечали: О царь небес, да пребудет удача с тобой. Не опасайся! Мы проведем жертвоприношение коня и этим снимем с тебя вину за убийство брахмана.