Комментарии к с. 382

В «Истории китайской философии», написанной группой «китайских товарищей», сказано: «Иероглиф дао состоит из двух частей: шоу — голо­ва и цзоу —идти, поэтому основное значение этого иероглифа —доро­га, по которой ходят люди, но в дальнейшем этот иероглиф приобрел переносный смысл и стал означать закономерность, закон. Лао-цзы, при­няв дао за высшую категорию своей философии, придал ей не только смысл всеобщего закона, но и рассматривает ее как источник происхож­дения мира. Он считал, что дао — это "корень неба и земли", "мать всех вещей", что дао лежит в основе мира» (История китайской философии. М., 1989, с. 48). См. также прим. 7 к главе 2.

П.А. Сорокин ошибочно ссылается на шестой параграф «Дао дэ цзин», в котором, правда, высказывается мысль, близкая по смыслу: «Дао — глубочайшие врата рождения. Глубочайшие врата рождения — корень неба и земли. Оно существует вечно подобно нескончаемой нити, и его действие неисчерпаемо» (Древнекитайская философия, т. 1, с. 116).

5 Апория (греч. aporia — затруднение, недоумение, от а — отрица­тельная частица «не» и poros — выход) — трудноразрешимая пробле­ма, связанная обычно с противоречием между данными наблюдения и опыта и их мысленным анализом.

Содержание четырех апорий Зенона излагает Аристотель в «Физике» (кн. VI, гл. 9). «Есть четыре рассуждения Зенона о движении, — пишет Аристотель, — доставляющие большие затруднения тем, кто пытается их разрешить. Первое — о несуществовании движения на том основа­нии, что перемещающееся тело должно дойти до половины прежде, чем до конца [эта апория получила название "Дихотомии", что буквально означает "разрубание пополам", "деление надвое"]... Второе, так называ­емая "Ахиллес": оно состоит в том, что самое медленное существо никог­да не сможет быть настигнуто в беге самым быстрым, ибо преследующе­му необходимо прежде прийти в место, откуда уже двинулось убегающее, так что более медленное всегда должно будет на какое-то расстояние опе­режать преследующего. И это рассуждение основывается на делении по­полам, отличается же от предыдущего тем, что взятая величина делится не на две равные части. То, что более медленное не настигается, вытекает из этого доказательства, но получается таким же путем, как и в предше­ствующем делении пополам (в обоих случаях то, что предел не достигает­ся, получается вследствие определенного деления величины, только в дан­ном случае прибавлено, что даже легендарное по своей быстроте существо не настигнет самое медленное)...

Третье... состоит в том, что летящая стрела стоит неподвижно; оно вытекает из предположения, что время слагается из отдельных "теперь"; если это не признавать, силлогизма не получится.

Четвертое рассуждение относится к равным предметам, движущимся по ристалищу с противоположных сторон мимо равных неподвижных предметов: одни движутся с конца ристалища, другие от середины, имея равную скорость, откуда, по его мнению, получается, что половина вре-

Комментарии к с. 382-383 983

мени равна ее двойному количеству. Паралогизм состоит в том предпо­ложении, что одинаковая величина, двигаясь с равной скоростью один раз мимо движущегося, другой раз мимо покоящегося тела, затрачива­ет на это разное время...(Аристотель. Сочинения: В 4 т. М., 1981,т. 3,

с. 199-200).

В комментарии к этому месту из «Физики» сказано: «Первые две апо­рии основаны на том соображении, что любой отрезок длины может быть представлен в виде бесконечно большого числа частей, которые не могут быть пройдены в конечное время; третья апория исходит из допу­щения, что время состоит из отдельных моментов времени (отдельных "теперь", как пишет Аристотель). Иной характер имеет четвертая апо­рия, вызывавшая большие споры среди комментаторов и исследователей; некоторые усматривали в ней элементарный паралогизм, другие же нахо­дили в ней первую в истории человечества постановку проблемы относи­тельности движения. Апории Зенона породили в дальнейшем огромную литературу и до сих пор продолжают привлекать внимание философов и математиков» (там же, с. 571). Подробнее см.: ЧанышевА.Н. Италийская философия. М., 1975, с. 179-198.

6 «Что же Ты, Боже мой?» (лат.) — цитата из «Исповеди» Августина {1, IV, 4). Далее следуют цитаты из следующих мест «Исповеди»: III, VI, 11; IV, XI, 16;Х1,ХИ,291 (Августин. Исповедь. М., 1991, с. 92,113,291).Внутри отрывка из третьей книги содержится библейская цитата: «Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свысока, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены» (Иак. 1,17).

7 Первая цитата («Все возникает...») — из Диогена Лаэртского (IX Ь). Две другие — из «Теэтета» (160 d) и «Федона» (90 Ъ-с) Платона. См.: Фрагменты ранних греческих философов. М., 1989, ч. 1, с. 201,209-210.

8 Авеста — собрание священных книг зороастрийской религии на авестийском языке; Зенд-Авеста — комментированный перевод Авесты на средиеперсидский язык.

«...Суровая действительность убедила пророка [Зороьстра] в том, что мудрость, праведность и доброта по своей природе отличпь |т порочно­сти и жестокости; и вот в одном из видений ему предстал -ес>ществую-щий с Ахура-Маздой [примерный дословный перевод — Тосподь Муд­рость"] его противник — Анхра-Майнью ["Злой Дух" ], который тоже изначален, но несведущ и полностью зловреден». Эти две основные проти­воположности бытия узрел Зороастр в изначальном столкновении:

"Воистину есть два первичных духа, близнецы, славящиеся своей про­тивоположностью. В мысли, слове и в действии — они оба, добрый и злой... Когда эти два духа схватились впервые, то они создали бытие и небытие, и то, что ждет в конце концов тех, кто следует пути лжи, — это самое худшее, а тех, кто следует пути добра, ждет самое лучшее. И вот из этих двух духов один, следующий лжи, выбрал зло, а другой — дух свя­тейший, облаченный в крепчайший камень (то есть небесная твердь), выбрал праведность, и пусть это знают все, кто будет постоянно ублагот­ворять Ахура-Мазду праведными делами" (Ясна 30,3-5).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: