Адресант — отправитель речи: говорящий / пишущий. Адресат — получатель речи: слушающий / читающий.
Аргументация — последовательное создание, получение и осмысление высказываний с целью согласия и присоединения адресата речи.
Выразительная речь — построенная так, что самим подбором и размещением средств языка, знаковой структурой воздействует не только на ум, но и на эмоциональную область сознания, поддерживает внимание и интерес адресата.
Денотат — обозначаемый предмет, явление.
Денотативное значение — предметностное, связанное с обозначаемым предметом, явлением.
Диалог — форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя (или несколькими) лицами. Для диалога типичны: содержательная (вопрос / ответ, просьба / согласие и др.) и формальная связи реплик.
Диспозитивная норма — вариантная, допускающая не единственный вариант ударения, произношения и др. (см. императивная норма).
Жаргон — устная форма некодифицированной разговорной речи, используемая в общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (Ж. программистов), интересов (Ж. филателистов), возраста {молодежный Ж.) и др.
|
|
Значимость — ценность языкового / речевого элемента в линейном ряду.
Императивная норма — строго обязательная, допускающая единственный вариант ударения, произношения и др.
Имплицитный — невыраженный, подразумеваемый, неразвернутый (см. эксплицитный).
Канон — правило, положение, то, что является общепринятой, традиционной нормой.
Клише — речевой стереотип, готовый оборот, используемый в качестве легко воспроизводимого стандарта. Положительные стороны клише: соответствие психологическим стереотипам как отражению часто повторяющихся явлений действительности; легкая воспроизводимость готовых речевых формул, автоматизация процесса воспроизведения; облегчение процесса коммуникации; экономия усилий, мыслительной энергии и времени для участников коммуникации.
Кодификация — упорядочение норм языка и их фиксация в справочниках, словарях, грамматиках.
Кодифицированная норма — употребление, рекомендованное авторитетными словарями и грамматиками.
Коннотация — семантические доли, компоненты, дополняющие предметно-понятийное (денотативное) значение. К коннотативным относят эмоционально-оценочные, экспрессивные, стилистические компоненты, семантики, а также культурно-фоновые доли значения.
Культура — 1. Совокупность материальных и духовных ценностей общества или социальной группы;
2. Знания человека о материальных и духов
ных ценностях, культурная эрудиция;
|
|
3. Степень интеллектуального, нравственного,
речевого развития человека.
Культура речи — 1. Совокупность знаний человека о языке и речи, речевая эрудиция;
2. Совокупность умений и навыков, обес
печивающих незатрудненное общение;
3. Система коммуникативных качеств
речи, создающая предпосылки эффек
тивности речи;
4. Раздел лингвистической науки о пара
метрах и целесообразной организации
хорошей речи.
Культурный фон — социокультурные сведения, характерные лишь для определенной нации или национальности, освоенные массой их представителей и отраженные в языке данной национальной общности (В.В. Виноградов).
Логичность речи — последовательность и непротиворечивость речевого построения.
Манера — 1. Та или иная особенность речевого поведения или письма: Манера произнесения гласных нараспев.
2. мн. ч. Внешние формы поведения. Способ держать себя: Плохие манеры; Изысканные манеры.
Маркированный — характеризующийся отмеченностью, стилистически окрашенный (о языковой / речевой единице).
Монолог — форма речи, не рассчитанная на словесную реакцию другого лица. Для М. характерны значительные по размеру отрезки текста, имеющие индивидуальную композиционную организацию и смысловую завершенность.
Мораль — совокупность норм и принципов поведения людей по отношению к другим людям и обществу, нравственность.
Недочёт — негрубое нарушение нормы, правила, предписания.
Норма литературная — принятые в общественно-речевой практике образованных людей и рекомендуемые словарями и грамматиками правила произношения, словоупотребления, словоизменения, образования словосочетаний и предложений (нормы произношения и ударения, лексические, словообразовательные, грамматические).
Образная речь — формирующая конкретно-чувственные представления о действительности.
Обсценный — неприличный, непристойный, скабрёзный, нецензурный.
Окказионализм — слово, образованное по непродуктивной или продуктивной модели вопреки сложившейся литера турной норме и используемое преимущественно в пределах данного контекста: С легким криком «никударики» ни-комурики летят (С. Кирсанов).
Ортология — раздел языкознания, изучающий нормы языка, а также отступления от норм, речевые неправильности.
Ошибка — грубое нарушение нормы: языковой, коммуникативной, стилистической, этической.
Перифраза и перифраз — выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова.
Паралингвистические средства — средства, сопровождающие речевое общение и участвующие в передаче информации (жесты, мимика, движения и др.).
Паронимическая аттракция — стилистический прием, состоящий в семантическом сближении слов, имеющих звуковое сходство: Из года в год / Негодная погода (Л. Мартынов); Утро брезжит /А дождик брызжет (Б. Слуцкий).
Паронимы — однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении (существо — сущность, встать — стать, проблемный — проблематичный).
Пафос — модально-оценочная составляющая высказывания или текста.
Помета — содержащееся в словарной статье общепринятое сокращение, которое используется в качестве указания на лексическую, грамматическую, стилистическую особенности словарной единицы: книжн., обл., устар., кратк. ф., нескл. и др.
Правильность речи — соблюдение говорящим / пишущим кодифицированных норм литературного языка.
Правка — исправление текста в соответствии с системой качеств хорошей речи, редактирование.
Правка-вычитка — вид редактирования, производимый после правки-переделки или правки-обработки, предполагающий устранение оставшихся погрешностей — содержательных и технических.
|
|
Правка-обработка — вид редактирования, предполагающий улучшение литературной формы текста без вмешательства в смысловую структуру; устранение ошибок и недочетов в соответствии с требованиями хорошей речи.
Правка-переделка — вид редактирования текста, предполагающий улучшение смысловой структуры текста, т.е. устранение неопределенности в постановке и разработке темы, непоследовательности, противоречивости, необоснованности суждений.
Прецедентное высказывание — характеризующееся общекультурной значимостью, воспроизводимостью, сохраняющее связь с источником: Не убий; Умом Россию не понять и т.д.
Просторечие — устная некодифицированная сфера городской коммуникации: речь необразованных горожан.
Профессионализм — слово или выражение, свойственное речи людей связанных профессиональной или общей специальной деятельностью (в речи шахтеров: выдать на гора; в речи собаководов: подуздованный, выжлятник — названия качеств и свойств собак).
Пуризм — стремление к сохранению языка в неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств, ограждение литературного языка от проникновения в него ненормативных лексических и грамматических элементов, а также иноязычных заимствований.
Речевой жанр — устойчивое вербальное оформление типичной ситуации коммуникативного взаимодействия (РЖ угрозы, РЖ предложения, РЖ похвалы и др.).
Речевой этикет — система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности в соответствии с их социальными ролями и ролевыми позициями и относительно друг друга, взаимными отношениями в официальной и неофициальной обстановке. Р.Э. — набор средств доброжелательного, вежливого общения в ситуациях обращения, привлечения внимания, знакомства, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, просьбы, приглашения, совета, предложения, согласия, отказа, одобрения, комплимента, сочувствия, соболезнования и др. (Н.И. Формановская).
|
|
Роль социальная — нормативно одобренный обществом способ поведения (действий, поступков, речевой манеры), ожидаемый от каждого человека, занимающего данную социальную позицию: роли отца и сына; роли преподавателя и студента, роль партийного лидера и др. (Л.П. Крысин).
Синтагматические отношения — правила и закономерности сочетаемости языковых единиц одного уровня.
Стереотип — устойчивое, готовое к употреблению средство речи, отложившееся в коллективном языковом сознании как знак, удобный для выражения определенного языкового содержания (см. клише, штамп).
Стилеобразующие факторы — явления, факты языка (внутренние факторы) и внеязыковой действительности (внешние факторы), обусловливающие специфику речевой организации текста как произведения определенного функционального стиля речи.
Стилистика — лингвистическое учение о целесообразном отборе и сочетаемости средств языка при построении речи (стилистика средств); о типовых разновидностях речи (функциональная стилистика); об индивидуальной манере письма (стилистика художественной речи).
Стилистический прием — способ организации высказывания / текста, усиливающий речевую выразительность: П. метафоризации; П. гиперболизации; П. обманутого ожидания и др.
Стилистические нормы — правила целесообразных в каждое сфере общения, в каждом функциональном стиле прин ципов отбора и сочетания языковых средств, создающие определенную стилистико-речевую организацию bbici зывания / текста (М.Н. Кожина).
Табу — 1. У первобытных народов: религиозный запрет, налагаемый на какие-н. действия, предметы и их обозначения в языке.
2. Лингв. Слово, употребление которого запрещено или ограничено под влиянием внелингвистиче-ских факторов (суеверий, предрассудков, стремления избежать непристойности и др.).
Такт — чувство меры, которое лежит в основе выбора линии речевого поведения, чуткое отношение к коммуникативному партнеру.
Толерантность — поведение человека в ситуации конфликта, подчиненное стремлению достичь взаимного понимания.
Тональность — текстовая категория, в которой находит отражение эмоционально-волевая установка автора текста, его отношение к теме, а также ситуации общения, адресату. Составные части Т.: эмоциональная оценка, интенсивность, волеизъявление.
Точность речи — 1. Оптимальный выбор языковых средств,
употребление слов и словосочетаний в полном соответствии со словарными значениями (лексическая точность).
2. Адекватная передача описываемой ситуации, полное соответствие между словом и обозначаемым (фактическая точность).
Трансформация — преобразование, изменение, приводящее к созданию вторичной языковой структуры.
Тропы — обороты речи, основанные на употреблении слова (словосочетания) в переносном значении и используемые для создания эффекта изобразительности, картинности (метафора, метонимия, синекдоха, а также эпитет, гипербола, литота, оксюморон, перифраза, сравнение).
Уместность речи — соответствие средств речевого выражения теме, ситуации, целевым установкам общения, а также ожиданиям адресата.
Фатика — коммуникация с установкой на удовлетворение потребности в общении — кооперативном- или конфликт ном, с разными формами, тональностью, степенью близости между коммуникантами — противоп. информатике как общению с установкой на сообщение.
Фигуры речи — обороты речи, отклоняющиеся от нейтрального словоупотребления, направленные на создание выразительности высказывания / текста (Ф. добавления) / прибавления, перестановки / перемещения, анафора, антитеза и др.).
Формула речевого этикета — слово (словосочетание, готовое выражение, высказывание), соответствующее правилам речевого этикета, рекомендуемое в качестве обязательного или допустимого в типовой ситуации речевого взаимодействия {Спасибо; Благодарю вас; Позвольте мне искренне поблагодарить вас за внимание).
Функциональный стиль — разновидность речи, обусловленная сферой общественной деятельности и соотносительной с ней формой общественного сознания, особенностями отбора языковых средств и специфической речевой организацией, создающей определенную общую стилистическую окраску текста.
Чистота речи — отсутствие в произведении речи элементов, отвергаемых нормами литературного языка и нормами нравственности (например, жаргонизмов, обсценных средств, унижающих достоинство человека, слов-сорняков и др.).
Чужая речь — высказывания других лиц, включенные в ак-торское изложение. В зависимости от лексико-синтакси-ческих средств и способов передачи чужой речи различаются прямая речь и косвенная речь.
Штамп — избитое выражение с потускневшим лексическим значением, стертой образностью (см. клише). Употребление штампов в речи обычно свидетельствует о бездумном, безвкусном использовании выразительных средств языка.
Эвфемизм — слово или выражение, заменяющие другое, неудобное для данной обстановки или грубое, непристойное (например: «говорить неправду» вместо «врать»).
Эксплицитный — явно, определенно выраженный, развернутый (см. имплицитный).
Экспрессивность — совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство выразительности.
Этика — 1. Философское учение о морали, ее развитии, принципах, нормах и роли в обществе.
2. Совокупность норм поведения, мораль какой-нибудь общественной группы.
Этикетно-речевая ошибка — неправильное употребление формулы речевого этикета.
Этическая ошибка — грубое отступление от норм, правил этического поведения.
Языковая картина мира — Идеографически (понятийно, тематически) структурированная лексическая система национального языка как результат отражения объективного мира обыденным сознанием.
Языковая личность — индивид, оцениваемый как типичный, образцовый или самобытный носитель данного языка и представляемый в совокупности своих речевых характеристик, а также совокупность способностей человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов).
Языковая политика — совокупность принципов и конкретных мероприятий, лежащих в основе решения языковых проблем в обществе.
Языковой вкус — предпочтения в отборе тех, а не иных речевых средств, а также чувство, понимание изящного, красивого в языке и речевом произведении (В.Г. Костомаров).
Языковой паспорт — типовые параметры личности, угадываемые через речь (пол, возраст, социальное происхождение, род занятий, профессия, уровень культуры и др.).
Ярлык — преднамеренно тенденциозная характеристика кого-н., чего-н.
Ясность речи — смысловая определенность выражения, доступность, понятность изложения для адресата.