Разговорный стиль татарского литературного языка

Лекция №7

Татар теленең сөйләмә теле

Сфера применения: бытовая сфера коммуникации.

Функции: выполняет основную функцию языка – общение. Его назначение – непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи).

Стилевые разновидности: 1) разговорно-бытовой;

2) разговорно-официальный;

Особенности разговорного стиля: разговорный стиль соответствует нашей устной речи, а говорим мы не так, как пишем. Как известно, канал восприятия устной речи – слуховой, а письменной – зрительный. Если мы запишем разговорную речь, она будет выглядеть настолько непривычно, что невольно захочется внести в нее поправки в соответствии с нормами письменной речи. Однако этого делать не следует, потому что разговорная речь подчиняется своим собственным нормам и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в непринужденной беседе. Нормы книжной речи зафиксированы в словарях, справочниках, грамматиках; нормы разговорной речи, в отличие от книжных, устанавливаются обычаем (узусом) и никем сознательно не поддерживаются.

· непринужденность (возможна лишь при неофициальных отношениях между говорящими, при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер);

· непосредственность;

· неподготовленность;

· ситуация общения (реальная, предметная обстановка речи). Речевая ситуация позволяет предельно сократить высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, однако это не мешает правильно воспринимать разговорные фразы

· невербальные средства коммуникации: жесты, мимика, характер взаимоотношений собеседников и др.;

· закон экономии речевых средств;

· неупорядоченность, фрагментарность речевых форм (так как в повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный характер мышления);

· эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция (так как в повседневном общении реализуется непосредственный, экспрессивный характер выражения): Язганнар? – Юк язмаганнар. Кая язсыннар! Язганнар ди сина! - Написали? – Нет, не написали (нейтр.); (эмоц.-экспр.) Где там написали! Прямо – написали! Куда там написали! Так и написали! Легко сказать – написали!

· диалогическая форма.

Тематика разговорного стиля: погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены. Возможно обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но все эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговорного стиля обогащается книжными словами, терминами.

Форма разговорного стиля – диалог; если монолог, то он предполагает ответ собеседника.

Лингвистические особенности разговорного стиля:

С экстралингвистическими особенностями разговорного стиля связаны такие его общие языковые особенности, как:

· стандартность, стереотипность использования языковых средств (в разговорной речи для выражения сходного содержания в типичных и повторяющихся ситуациях создаются готовые конструкции, устойчивые обороты, разного рода речевые клише: формулы приветствия, прощания, обращения, извинения, благодарности и др. Эти готовые, стандартизированные речевые средства автоматически воспроизводятся и способствуют упрочению нормативного характера разговорной речи (это и является отличительной чертой разговорной речи). Однако спонтанность речевого общения, отсутствие предварительного обдумывания, использование невербальных средств коммуникации и конкретность речевой ситуации приводят к ослаблению норм);

· неполноструктурная оформленность языковых средств на фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях;

· прерывистость и непоследовательность речи с логической точки зрения;

· ослабленность синтаксических связей между частями высказывания или их неоформленность;

· разрывы предложений разного рода вставками;

· повторы слов и предложений; широкое употребление слов и предложений с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской;

· активность языковых единиц конкретного значения и пассивность единиц с отвлеченным значением.

Фонетика: в разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, прежде всего интонация. Именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создает впечатление разговорности. Непринужденная речь отличается:

· резкими повышениями и понижениями тона;

· удлинением, растягиванием гласных;

· скандированием слогов;

· паузами;

· изменениями темпа речи.

От непринужденной речи по звучанию легко можно отличить полный (академический, строгий) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные, книжные стили в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи.

Для разговорного стиля характерно менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция):

Меньшая напряженность органов речи приводит к изменению качества звуков и даже иногда к их полному исчезновению: аңлашылды – шылды,

и др.

Особенно заметно такое «упрощение» орфоэпических норм в нелитературной форме разговорного стиля – просторечии.

В радио- и тележурналистике существуют особые правила произношения и интонации:

1) в импровизированных, неподготовленных текстах (беседа, интервью) следует придерживаться произносительных норм разговорного стиля (не просторечия, а нейтральных форм);

2) высокая культура речи говорящих требует точности произнесения слов, постановки ударений, выразительности интонационного рисунка речи.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:

1) общеупотребительные слова: день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый;

2) разговорные слова: зачетка, читалка, примоститься.

Употребительны просторечные слова, диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, причем их употребление не всегда оправдано с точки зрения культуры речи, желательно и в повседневном общении придерживаться литературных норм, свойственных разговорному стилю. Ненормативным считается употребление жаргона, бранных, грубых слов.

Вся лексика разговорного стиля конкретна, преимущественно бытового содержания (слов с отвлеченным значением мало). Активна эмоционально-экспрессивная лексика (фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая и др.). Оценочная лексика чаще всего имеет сниженную окраску.

Проявление закона экономии речевых средств (ЗЭРС): вместо названий, состоящих из двух или более слов, употребляется одно: «Вечерняя Казань» – «Вечерка»,

сгущенное молоко – сгущенка,

тушеное мясо – тушенка,

пятиэтажный дом – пятиэтажка.

Могут преобразовываться устойчивые сочетания слов: запретная зона – зона,

Ученый Совет – Совет,

больничный лист – больничный,

декретный отпуск – декрет.

Фразеология. Разговорный стиль богат фразеологией (большинство фразеологизмов носит именно разговорный характер): чүбек баш - дубовая голова..

Активны процессы смешения, сокращения, комического обновления фразеологизмов: не суйся; сорвалось; не в свои сони не садись

Словообразование.

1) Очень употребительны суффиксы субъективной оценки:

· ласкательные: -очк-, -ушк-, -ышк-, -к- (мамочка, коровушка, солнышко, дитятко);

· неодобрительные -к-, -ятина- (кривляка, преснятина)

· увеличительные -ищ-, -ин- (арбузище, холодина)

2) Аффиксы, придающие разговорный или просторечный оттенок: старикан, секретарша, крепыш, воображала, пренеприятный, печка, дождик, говорун, работяга, вкуснятина.

3) Удвоение слов (для экспрессии): черная-черная, умная-преумная, огромный-преогромный.

4) Глаголы суффиксально-префиксального образования: похаживать, нашептывать; глаголы на -ничать, -(а)нуть: модничать, сплетничать, пугнуть, ругнуть; приставочно-возвратные глаголы: набегаться, додуматься.

Морфология. Разговорный стиль выделяется особой частотностью глаголов, они употребляются даже чаще, чем существительные.

Существительные:

· Отдается предпочтение вариантным формам на -а, -у (в цеху, в отпуску, надому, стакан чаю, ложка меду, кусок сахару, цеха, слесаря);

· Нулевая флексия в Р.п. Pl.: 10 килограмм апельсин, 5 грамм помидор;

· И.п. – самый частотный: он построил дачу – станция рядом.

Прилагательные:

· Краткие формы редко используются;

· Частотны притяжательные прилагательные, синонимичные формам косвенных падежей: Катин брат, бригадирова сестра, мамина работа.

Местоимения:

· Очень часто употребляются личные местоимения (я, ты, он…).

· Местоимения часто употребляются без опоры на текст: возьми чего поесть; дай чем писать.

· Местоимения часто употребляются в сопровождении жеста (даже без предварительного упоминания конкретного слова): я это не возьму; такой мне не подходит.

Глаголы:

· Частотны глаголы со значением многократного действия: сиживал, хаживал.

· Глаголы со значением однократного действия: крутанул, стеганул.

· Мгновенного действия: стук, прыг, хвать.

· Совсем не встречаются деепричастия и причастия, за исключением краткой формы страдательных причастий ср. р. Sg.: сделано, написано, накурено.

Очень частотны частицы и междометия.

Синтаксис.

· Прерывистость и непоследовательность, нарушение логики являются неотъемлемыми чертами разговорного стиля, отсюда неполноструктурная оформленность как проявление ЗЭРС. Неполноструктурность объясняется тем, что разговорный стиль обычно используется при непосредственном общении, когда обстановка, ситуация общения известны участникам, поэтому нет необходимости повторять то, что собеседникам известно: Опять! (услышав надоевшую музыку). Ты куда? (идешь).

· Чаще всего используются простые предложения различной структуры (односоставные – определенно, неопределенно, обобщенно-личные, безличные, назывные – и двусоставные), часто без глагола-связки: Мне бы билет. Я в университет.

· Очень частотны неполные предложения: Мне, пожалуйста, конверт.

· Частотны слова и предложения, выражающие согласие и несогласие: Да. Нет. Конечно. Естественно.

· Среди сложных предложений активны сложносочиненные и бессоюзные: Приедешь – позвони. Простота конструкций объясняется малым временем на обдумывание.

· Частотны восклицательные, вопросительные предложения.

· Передача синтаксических отношений происходит благодаря интонации и порядку слов, в то время как морфологические средства передачи логических отношений ослаблены. Порядок слов свободный. Часто важный элемент помещается в начало высказывания и сохраняет И.п.: Вокзал, где выходить? Сложное предложение часто начинается с придаточного: Кто смелый – выходи.

· Часты разрывы и вставки, неизбежные в спонтанной речи.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: