Разговорный стиль

С кем?

Где?

Функциональные стили русского языка

VI. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ МНОГООБРАЗИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

Слово стиль восходит к греческому существительному «стило» (лат. stilus – остроконечная палочка для письма) – так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств.

Важнейшими факторами, влияющими на выбор стиля речи, являются цели речи и речевая ситуация.

Цели речи:

1) общение;

2) сообщение;

3) воздействие.

Речевая ситуация – это условия общения. Они создаются окружающей обстановкой (она бывает неофициальной и официальной) и характером адресата речи. Адресатом речи может быть одно лицо или группа лиц, одного или разного возраста, одного или разного общественного положения.

Иначе говоря, речевая ситуация обуславливается ответами на вопросы:

В зависимости от условий общения разграничиваются стили:

1) разговорный;

2) книжные.

Для разговорного стиля характерна неофициальная обстановка. Для книжных стилей – официальная.

В зависимости от целей речи книжные стили делятся на:

1) научный;

2) официально-деловой;

3) публицистический.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, которая охватывает все языковые уровни:

1) произношение слов;

2) лексико-фразеологический состав речи;

3) морфологические средства;

4) синтаксические конструкции.

Мы говорим не так, как пишем. Разговорный стиль подчиняется своим собственным нормам.

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение – непосредственная передача информации в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи).

Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования:

1) неофициальность;

2) непринужденность;

3) экспрессивность;

4) отсутствие предварительного отбора языковых средств;

5) автоматизм речи;

6) обыденность содержания;

7) диалогическая форма.

Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация: реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, могут отсутствовать отдельные компоненты, но это не мешает правильно воспринимать разговорные фразы.

Например, в булочной:

Пожалуйста, один с изюмом.

Или у кассы:

Два до Щигров, Москвы… один детский и взрослый.

В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.

Как и любой стиль, разговорный имеет свою сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости политики, интересные события, покупки, цены, новости культурной жизни.

В разговорном стиле важнейшую роль играет:

I. Звуковая сторона речи, и прежде всего, интонация, именно она создает впечатление разговорности. Непринужденная речь отличается:

1) резкими повышениями и понижениями тона;

2) паузами;

3) изменениями темпа речи.

По звучанию можно легко отличить полный (академический, строгий, лектор, оратор, диктор – это книжный стиль в устной форме) стиль произношения от неполного, свойственного разговорной речи.

В нем:

1) менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция):

Александр Александрович – Сан Саныч;

Марья Сергеевна – Марь Сергеевна;

2) изменяется качество звуков и даже наблюдается их полное исчезновение:

здравствуйте – здрасьте, говорит – грит, будем – буим, что – чо.

II. Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:

1) общеупотребительные слова:

день, год, можно и т.д.

2) разговорные слова:

картошка, читалка, заправский, примоститься

Не исключено употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть внелитературных элементов, снижающих стиль.

Характерно использование неологизмов:

Открывалка, увнучить (по образцу усыновить), хорошунчик.

В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств»:

1) вместо названий, состоящих из двух или более слов, употребляется одно:

вечерняя газета – вечерка; сгущенное молоко – сгущенка; подсобное помещение – подсобка; пятиэтажный дом – пятиэтажка.

2) преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно:

запретная зона – зона, ученый совет – совет, больничный лист – больничный, декретный отпуск – декрет.

Разговорный стиль богат фразеологией:

рукой подать, нежданно-негаданно, как с гуся вода и др.

Особенно просторечные фразеологизмы. Они придают речи яркую образность:

Дуракам закон неписан, у черта на куличках, сыграть в ящик, вешать лапшу на уши.

III. Словообразование разговорной речи характеризует черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью:

а) суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др.:

Мам очк а, лап ушк а, солн ышк о, кривл як а, пошл ятин а, дом ищ е, холод ин а.

б)суффиксы с функциональной окраской разговорности:

– раздевал к а, ночев к а, печ к а;

- ик - нос ик, дожд ик;

-ун – говор ун,

-яг - работ яг а;

-ятин – вкусн ятин а.

- ш – доктор ш а, кондуктор ш а;

в) безаффиксный способ:

храп – храпеть, пляс – плясать.

IV.В области морфологии разговорный стиль выделяется:

1) особой частотой глаголов;

2) частое использование личных и указательных местоимений.

Любой диалог предполагает Я -говорящего, ТЫ -слушающего и ОН – того, кто не участвует в беседе.

Указательные же местоимения нужны разговорному стилю благодаря свойственной им широте, обобщенности значения. Их конструирует жест, это создает условия для весьма сжатой передачи информации:

Это не здесь, а там.

Такой мне не подходит. Я это не возьму.

3) Использование притяжательных прилагательных:

мамина работа, дедово ружье,

зато краткие формы используются редко

4) совсем не встречаются причастия и деепричастия;

5) активное использование частиц и междометий

Что уж говорить!

Вот так штука!

Батюшки, я забыл это сделать!

Баста!

6)отдается предпочтение вариантным формам

а) существительных:

в цеху, отпуску, на дому, стакан чаю, меду, слесаря, цеха

б) числительных:

пят и десятью, пят и стам

в) глаголов:

прочту (прочитаю), подымать (подымаю), не видать, не слыхать.

Усеченные формы глаголов:

хвать, прыг, скок, стук.

7) используются разговорные формы степеней сравнения

а) прилагательных

получше, покороче, труднее всех;

б) наречий:

поскорей, поудобней, вероятней всего;

8) нулевые окончания в родительном падеже множественного числа существительных:

килограмм, грамм апельсин, помидор.

V. Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен.

1) простые предложения, чаще неполные;

2)сложные предложения нехарактерны, чаще других употребляются бессоюзные:

Ты говори, я слушаю.

Скажи тебе будет легче.

3) необычен порядок слов в живой речи. На первое место ставится самое важное в сообщении слово:

Компьютер мне купи!

Валютой расплатился.

4) ослабление функции придаточного, слияние его с главным:

Ты могла бы поговорить о чем хотела.

Будешь работать с кем прикажут.

Живу как придется.

5) употребление местоимения, дублирующего подлежащее:

Вера, она поздно приходит

6) употребление слов-предложений:

Ладно. Ясно. Можно. Да. Нет.

7) использование вставных конструкций:

Коля – он вообще добрый человек – хотел помочь…

8) широкое распространение лексических повторов:

так-так, вот-вот, еле-еле

Таким образом, разговорный стиль обладает в большей степени, чем все другие стили, ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка.

Он может служить убедительным доказательством того, что стилистическая норма принципиально отличается от литературной. Каждый стиль выработал собственные нормы, с которыми следует считаться. Отступления от литературной нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля (грубая речь, просторечие, говоры и т.д.).

Но разговорная речь интеллигентных образованных людей вполне литературна, и в то же самое время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

2) Все книжные стили, в отличие от разговорного, различаются преимущественно в письменной форме, и это определяет их общие черты. Книжным стилям свойственно строго соблюдение литературной нормы на всех языковых уровнях.

а) Научный стиль.

Основное назначение научных произведений – изложение каких-либо данных, полученных путем исследования; знакомство читателя с научной информацией. Это определяет монологический характер языка науки.

Научный стиль представлен научной литературой:

1) монографии;

2) статьи;

3) рефераты;

4) а также учебной и справочной литературой.

Эти виды литературы объединяет характер научного мышления: главнейшей формой научного мышления является понятие, а языковым выражением мышления являются суждения, умозаключения, которые следуют одно за другим в строгой логической последовательности. Это определяет такие черты научного стиля как отвлеченность, обобщенность. Отвлеченность и обобщенность речи проявляются, прежде всего, в лексике, то есть почти каждое слово в научном тексте обозначает не конкретное, а общее понятие или абстрактное явление.

Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов:

1) общеупотребительные слова:

знание, работа, один, сто, изучать, сначала и т.д.;

2) общенаучные слова:

исследование, эксперимент, анализировать, формулировать, дистанционный и т.д.;

3) термины:

синтаксис, молекула, метастазы и др.

Термины составляют ядро научного стиля, они образуют терминологическую систему той или иной науки, где близкие значения передаются соответствующими терминами. Например, лингвистические термины

синоним, антоним, омоним, пароним

объединяет греческий корень «onyma», обозначающий имя, наименование.

В терминах

омофон, омограф, алломорф, омоформа

элемент «omo» означает одинаковый и подчеркивает системность этих лексических явлений. Системность терминов получает звуковое выражение, так, медицинские термины объединяются благодаря одинаковым суффиксам:

суффикс – ит присущ терминам, обозначающим воспалительные процессы:

бронх ит, аппендиц ит, гаймор ит, радикул ит;

названия лекарств имеют также одинаковое суффиксальное оформление:

пенициллин, гентамицин, олететрин.

Близки к терминам номенклатурные наименования.

Номенклатура – это собрание разнородных внутренне несвязанных элементов в пределах целого. Номенклатура (от лат. nomenclatura – перечень, роспись имен) – понятие более широкое, чем терминология, к номенклатуре должны относиться наименования таких понятий, предметность которых ярко выражена.

Например, номенклатуру географии, точнее, гидрографии, составляют имена собственные:

названия рек, ручьев, озер, болот, морей, океанов и т.п.

Номенклатуру геологии – названия минералов, номенклатуру ботаники – названия растений и т.п.

Для научного стиля показательно:

· употребление слов в их точных значениях (однозначность словоупотребления);

· отказ от эмоционально-экспрессивной лексики;

· отказ от сниженных, нелитературных слов;

· отказ от образных выражений;

· сухость и строгость изложения.

Грамматический строй научного стиля также весьма своеобразен.

Морфологические особенности научного стиля.

Речь научных сочинений носит, как правило, именной характер, что приводит к количественному преобладанию имен существительных и прилагательных, употреблению разного рода отглагольных оборотов и слов. Например, употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными:

оказывать воздействие на,

подвергаться анализу,

делаться возбудителем.

Точность изложения требует употребления форм множественного числа у существительных вещественных:

легированные стали, смолы, топлива, смазочные масла, белые и красные глины.

Существительные в форме единственного числа часто выступают в обобщенном значении:

Налим мечет икру в январе.

Липа цвете в июне.

Имена существительные, получив специальное значение, изменяют форму рода:

манжет (м.р.) – кольцо для скрепления концов труб;

клавиш – наконечник рычага в некоторых механизмах;

гарнитура – характеристика шрифта и др.

В научной речи используются отыменные предлоги (это абстрактные существительные движение, отношение, действие и др:):

в течение, в связи, в отношении к, в продолжение, в соответствии с и др.

Отвлеченность и обобщенность научного стиля проявляются и в особенностях употребления категории вида глагола. Здесь широко употребляются формы несовершенного вида как сравнительно более отвлеченно-обобщенные по значению:

кислота разъедает, металлы легко режутся и др.

А глаголы совершенного вида используются часто в устойчивых повторяющихся оборотах в форме будущего времени:

доложим, что; рассмотрим; уравнение примет вид.

Употребление лиц глаголов и личных местоимений обнаруживает ту же закономерность: для научной речи характерно преобладание наиболее отвлеченно-обобщенных по своему значению единиц, то есть практически не используются формы 1 и 2 лица глаголов, а в основном 3 лицо глагола, также не используются местоимения ты и вы (2 лицо), а используются он, она, оно (3 лицо).

Синтаксис научного стиля также подтверждает его абстрактность, обобщенность, логичность в выражении мысли, стремление к предельной точности. Научная фраза отличается структурной полнотой, союзной связью, разнообразием подчинительных связей, усложненностью синтаксических конструкций. Часто употребляются неопределенно-личные односоставные предложения:

Порошок помещают в пробирку…

Нефть добывают.

Показательны случаи информативной несамостоятельности главной части сложноподчиненного предложения:

Известно, что вода закипает при ста градусах.

Следует указать на то, что…

Важно подчеркнуть, что…

Правильный порядок слов в предложениях способствует ясности и точности формулировки. Последовательность в развитии мысли отражают вводные слова и словосочетания:

Во-первых, во-вторых, наконец, итак, таким образом

б) официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется в различных документах: от государственных актов и международных договоров до деловой переписки.

Важнейшие функции этого стиля – сообщение и воздействие. Они реализуются в официальных документах: законах, постановлениях, указах, приказах, договорах, соглашениях, деловой переписке, заявлениях, расписках и др. Этот стиль называют еще административным, деловой речью, этот стиль самый древний из книжных стилей, его истоки – в деловой речи эпохи Киевской Руси (договоры, «Русская правда», различные грамоты) X века.

Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью, стандартизованностью. Обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях. Официально-деловой стиль не приемлет экспрессивных элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражениях. Важнейшее требование к языку документа: объективность и «бесстрастность» изложения.

Официально-деловой стиль функционирует преимущественно в письменной форме, однако не исключается и его устная форма – это выступления государственных и общественных деятелей на торжественных собраниях, заседаниях, приемах.

Устную форму деловой речи характеризуют полный стиль произношения, особая выразительность интонации, логические ударения.

Выступающий может допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапления иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: