Конверсия (субстантивация, адъективация, адвербиализация): конверсией называется такой словообразовательный способ, при котором слово переходит из одной части речи в другую не изменяя формы. Такой способ словообразования распространен в аналитических языках (французском, английском). Переход сопровождается изменением грамматической категории слова, его сочетаемости и синтаксической роли в предложении.
Конверсия свойственна всем частям речи, но наиболее распространена в существительных, прилагательных и наречиях.
Субстантивация считается наиболее продуктивным типом конверсии. Исходными словами могут быть:
1. прилагательные: calme → le calme, beau → le beau, malade → le malade;
2. имена собственные: une poubelle, une silhouette;
3. местоимения: le moi, un rien;
4. глаголы: devoir → le devoir, rire → le rire, dîner → le dîner;
5. причастия настоящего времени: l’assistant, le représentant, les enseingnants;
6. причастия прошедшего времени: le blessé, le passé;
7. наречия: les pourquoi et les comment, le bien, le mal;
8. союзы: des si, des mais;
9. фрагменты фраз и словосочетания: un sauve qui peut, le qu’en dira-t-on, les on dit;
|
|
10. эллипсис субстантивированного члена предложения: la route nationale → la nationale, l’avion supersonique → le supersonique.
При адъективации создаются прилагательные либо от существительных (le tapis turquoise, la visite éclair, le mélange miracle, la robe sport), либо от причастий (fatiguant → fatigant, suffoquant → suffocant, provoquant → provocant, excellant → excellent), либо от наречий (une femme bien)
Наречия создаются из односложных прилагательных: droit (aller droit), haut (parler haut), faux (chanter faux), могут быть созданы из собственных имен существительных (rouler Peugeot, laver Bonux.
Некоторые междометия были созданы:
1. из собственных имен существительных Seigneur!,
2. из нарицательных существительных: attention! peste! merde!
3. из прилагательных: bon!
4. из местоимений: ça!
5. из глаголов: allons! voyons!
Упражнение на конверсию