Функциональные стили речи

Стиль – форма выразительности речи, связанная с выбором средств языка в зависимости от условий порождения речи, ее целей, жанра, индивидуальной манеры автора и т.п. «Функциональный стиль – категория, зависящая от исторически изменяющихся социально-культурных условий использования языка, порожденная сложностью и многообразием общественно-речевой практики людей. Системы функционирования стилей различны в различных языках и в разные эпохи существования одного языка» (18, с. 377). Их изучением занимается стилистика – учение о стилях и их типологии (различиях) по функциональным (цели высказываний), индивидуальным (речь отдельных индивидов), практическим (выбор синонимических средств языка) и художественным (образцы писательского мастерства) критериям.

Одной из основных проблем стилистики является проблема классификации стилей, поскольку их можно выделить достаточно много. Традиционное деление на «высокий – средний – низкий», принятое со времен Ломоносова, структурно отображает социальную иерархию. В основе современных теорий лежит не социальный, а функциональный подход, в котором принято выделять две большие стилистические группы в речи – устно-разговорные и письменно-книжные стили.

Устно-разговорные стили включают в себя:

1) литературно-разговорный: речь образованных людей в ВУЗе, деловом и производственном общении, в культурных учреждениях.

2) разговорно-бытовой: речь дома, на улице, отдыхе (для такого стиля характерны нестрогие обороты речи, отклонения от нормы, незаконченность фраз).

3) ораторский: доклады, выступления на собраниях, лекциях, публичные дебаты и обсуждения, «ток-шоу».

4) просторечие (вульгарно-бытовой): речь в среде малообразованных людей в быту и на работе.

5) жаргон (арго, сленг): особая разновидность речи в отдельных социальных группах.

Также выделяют традиционные фольклорные формы и территориальные диалекты (говоры) – жанровые и локальные разновидности речевых норм в их практической реализации в зависимости от принятых в той или иной местности культурных традиций.

Письменно-книжные стили включают:

1) официально-деловой: письменные тексты документов: договоров, актов, протоколов, заявлений и деловых писем, законов и деклараций и пр.

2) публицистический – тексты газетных и журнальных статей, репортажей, заметок, памфлетов в диапазоне от художественного до научно-популярного дискурса с претензией на объективность.

3) научный – тексты научных работ (монографии, статьи, доклады), отчеты, рефераты и тезисы.

4) художественный – литературные произведения с ярко выраженным авторским началом в жанре рассказа, повести, романа, очерка, сценария кинофильма.

5) эпистолярный – тексты личных писем (в ситуации неформального общения и дружеской переписки).

«Генетически книжные и разговорные стили восходят к речевой практике, к тому историческому времени, когда говорящий и пишущий на основе интуиции (языкового чутья) стали разграничивать слова, когда они почувствовали уместность или неуместность, например, таких слов, как молчит, безмолвствует, помалкивает, хранит молчание» (39, с. 133). Дальнейшее разделение стало ориентироваться на разные виды речевой деятельности с учетом того обстоятельства, что в говорении и письме происходит выбор стилистических средств, а при аудировании и чтении – их восприятие и оценка, причем любое несоответствие стиля речи ситуации общения обращается не в пользу последнего. Удачный, точный выбор стиля речи способствует контакту между говорящим и слушающим, помогает достичь взаимопонимания, неудача же в этой области может привести к нежелательным последствиям, из которых самыми безобидными будут полное или частичное непонимание друг друга. Но может быть и так, что по стилю речи угадывают чужака или распознают невежду, несоответствие речи объявленному диплому и т.п. М. Львов отмечает, что для характеристики любого стиля речи необходим некоторый объем текста – пространство, в котором могут быть реализованы вербальные средства, специфические для данного стиля, ведь в одном предложении эти средства обычно не употребляются в полной мере. И литературно-разговорный, и разговорно-бытовой стили широко представлены в художественной литературе. Однако предметом лингвистических исследований живая разговорная речь стала сравнительно недавно (работы О. Сиротинина, О. Лаптева, Е. Земской, В. Девкина и др.)

Литературно-разговорный стиль – это стиль речи среднеобразованных людей в более или менее официальных условиях: на работе, в госучреждениях, учебных заведениях, магазинах, дома в присутствии посторонних и т.п. Признаками этого стиля считаются синтаксические конструкции средней сложности, грамматически правильное построение фраз, строго литературный словарь, отсутствие просторечных элементов в лексике и фонетике, редко встречающиеся повторы слов (39, с. 138). Стили устной речи имеют очень широкую амплитуду разброса: от старых, народно-поэтических форм до необоснованного новаторства, заимствований, особенно из английского языка, как в последние годы.

На устную литературно-разговорную речь сильное влияние оказывает письмо и тексты, особенно сложившиеся под влиянием научного стиля речи. Влияние книг на устную речь может даже оказаться деструктивным: речь в таких случаях приобретает книжный, неестественный характер. В наше время все больше расширяется сфера подготовленной устной речи – доклады, выступления, презентации, заученный текст учебника и пр. Такую речь по праву называют озвученной письменной речью. Привычка «озвучивать» вызубренные тексты, по мнению большинства исследователей и педагогов, негативно сказывается на развитии свободной, импровизированной устной речи.

Разговорно-бытовой (обиходно-разговорный) стиль – это также речь среднеобразовательного уровня, но в условиях неформального общения, когда собеседники чувствуют себя достаточно раскованно: дома в семье, среди друзей, на отдыхе, за столом… Однако и этот стиль не допускает грубых нарушений литературной нормы, просторечных слов и фраз, а тем более – нецензурных выражений. Языковые средства данного стиля включают элементы ситуативности в речи, небольшие предложения, эллиптические конструкции, оживление в разговоре, повышенная роль интонаций, несколько сниженная лексика, шутливые элементы и ирония, усиление диалогичности речи в сравнении с литературно-разговорным стилем. Для обиходно-бытового стиля характерна и тематика бытового характера, хотя содержание речи принято относить к числу экстралингвистических факторов.

Просторечие и жаргоны находятся за пределами нормы литературного языка, поэтому стилистика их не рассматривает. Но их нужно учитывать, поскольку они могут быть использованы писателем или оратором в особых выразительных целях, случайно или намеренно «прорваться» в речи, убедительно характеризуя сам стиль речи и условия высказывания. Примеры просторечия: дурень, дурачина, обалдуй, балда, остолоп, недоумок. Не следует забывать, что в повседневной речевой практике значительной части населения, несмотря на возросший уровень образования, далеко не всегда соблюдается норма литературного языка: люди не брезгуют просторечием и жаргонизмами, а в регионах, в сельской местности еще живучи местные говоры и диалекты (см. 39, с. 139).

Письменно-книжные стили строже устно-разговорных, поскольку они сложились в среде образованных людей, испытав на себе влияние культуры других народов. Условия создания письменных текстов создают возможность подготовки, коррекции, редактирования, что способствовало выработке высоких требований к письменной речи со стороны содержания, построения, логики и выбора средств языка. Значительная часть письменных текстов сохраняется и высоко ценится как культурный фонд нации, народа, всего человечества.

Официально-деловой стиль – это тексты государственных документов, дипломатической переписки, законодательных актов, инструкций, деловой переписки, протоколов, актов, приказов, распоряжений и т.п. Строгий и четкий стиль официальных документов обеспечивает делопроизводство, правовую основу юриспруденции, контакты в самых разных областях социальной сферы. Но при этом возникло понятие канцелярский стиль, имеющее отрицательную оценочную окраску и применяемое к тем речевым ситуациям, когда элементы официального письма проникают в живую речь, причем не только письменную, но и разговорную. Это явление вызывало тревогу у писателей и педагогов, а в начале 60-х гг. К.И. Чуковский даже ввел новое слово – канцелярит, обозначающее «казенный» стиль речи, перенасыщенный штампами и оборотами официального стиля (см. 39, с. 140).

Официально-деловой стиль характеризуется высокой точностью формулировок, лишенных возможности двоякого толкования, строгой логикой изложения, четким построением текста (обычно с делением на параграфы), соблюдением специфических для деловых документов т.н. «языковых стандартов» и этикетных оборотов речи, учитывающих своеобразную юридическую фразеологию («Высокие договаривающиеся стороны заключили настоящий договор о нижеследующем»). Для данного стиля характерна определенная консервативность и замкнутость, хотя он не избегает заимствований за счет международных языковых контактов.

Тексты, оформляемые в официально-деловом стиле, как правило, становятся содержанием архивов, особенно государственных. Этот стиль изучается в юридических, финансовых, управленческих ВУЗах, институтах международных отношений, архивных и организационных учреждениях. Он становится инструментом работы служащих государственного аппарата, а широкие слои населения обычно испытывают затруднения при пользовании этим стилем (смю 39, с. 140).

Публицистический стиль – это информация в прессе (газетах и журналах): статьи, заметки, обзоры, репортажи, интервью, фельетоны, обсуждения и дискуссии, очерки, речи политических деятелей, предвыборная агитация и реклама (объявления, призывы, лозунги и пр.). Публицистика проникает и в эпистолярное наследие, в очерковую беллетристику, мемуарную литературу, научно-популярные и технические сочинения. Записи ораторских речей также во многих случаях представляют собой образцы публицистики.

В рамках публицистики могут быть выделены стили следующих жанров: фельетонный, полемический, интервью, мемуарный, стиль путевых заметок (см. 39, с. 140). В целом публицистический стиль характеризуется тем, что в нем уровень строгости и точности описания несколько снижен, он может содержать эмоциональные компоненты, тяготеть к устно-разговорным приемам и непринужденным формам диалога с читателем. Ориентированность публицистики на запросы читателей столь велика, что различные издания предпочитают стиль речи и манеру общения, соответствующую интересам и вкусам определенного сегмента аудитории. Существуют газеты и журналы, предназначенные для мужчин и для женщин, для молодежи и пенсионеров, для дачников, охотников и рыболовов, для различных политических партий и движений. Для каждого из этих изданий характерны свои принципы отбора материалов и использования речевых средств в коммуникации с публикой, так что «Литературная газета» будет существенно отличаться от «Московского комсомольца», а журнал «Мурзилка» – от «Науки и жизни». Несмотря на декларации независимости своих взглядов и принципов этики журналиста, пресса может быть тенденциозной и всегда будет субъективной в своих суждениях и оценках.

М. Львов указывает, что публицистический текст четко нацелен на коммуникативную целесообразность – он должен быть легко доступен, интересен и понятен, поэтому в журналистике широко применяются яркие, броские образы, привлекающие внимание факты, лозунги, афоризмы, риторические вопросы и фигуры – антитезы, парадоксы, юморески. Авторы-публицисты избегают усложненного синтаксиса, лексики абстрактного значения, но им не чужды тропы, чего не бывает в официальных текстах. Если официально-деловому стилю свойственна регулятивная функция, то в публицистике преобладает агитационная и воспитательная, функция убеждения и побуждения, отчасти – эмоциональная и эстетическая.

Научный стиль трудно свести к какому-то одному, он содержит в себе сразу множество различных типов речи, поскольку в каждой научной отрасли разработана своя терминология и дополнительные кодовые системы. Можно указать ряд современных наук, стили которых существенно различаются: математика (использует цифровые и буквенные знаки), химия (буквенные знаки и формулы-модели), биология (латинская терминология), начертательная геометрия (чертежи и буквенные знаки) и т.д. Нужно учитывать и влияние иностранных языков с совершенно разными графическими и фонетическими кодами. А вот гуманитарные науки в основном используют обычные языковые средства.

В научном стиле обычно выполнены монографии, статьи, отчеты, материалы конференций, словари, энциклопедии, собрания научных трудов. Но в учебниках и учебной, образовательной литературе используют адаптированное изложение научного материала в учебно-научном стиле, хотя этот термин используют лишь в образовательной сфере. Не считается научным и стиль научно-популярной литературы в занимательной форме, приближенный к публицистическому, и даже иногда – к беллетристическому (см. 39, с. 141).

Научный стиль характеризует его функция – знаковое оформление, сохранение и распространение новой информации, подчас трудно воспринимаемой даже специалистами. Никакие иносказания и многозначность здесь не допускается. При этом в научном тексте может и не быть усложненных синтаксических конструкций: речь, как правило, лаконична, насыщена специализированной лексикой (терминологией), нередко латинской, английской и древнегреческой; цитаты требуют точных ссылок на источник; применяются формулы, диаграммы, схемы, чертежи; используются аббревиатуры – сокращения, принятые в данной науке; текст экономен и предельно точен.

В наше время научная информация, как и всякая остальная, записывается и сохраняется не только в традиционном графическом виде на письме, но и в электронных кодах, цифровых файлах, в видеозаписи, электромагнитных лентах, в виде микрофильмов и т.п.

Литературно-художественный стиль, как уже отмечалось, занимает особое место среди всех стилей. Он выполняет эстетическую функцию, хотя при этом используется и для воспитания, убеждения, одухотворения, направления действий людей. При этом «понятие стиля применительно к языку художественного произведения литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового и канцелярского и даже стилей публицистического и научного. Язык национальной художественной литературы не вполне соотносим с другими стилями, типами или разновидностями книжно-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде» (8, с. 85). Нужно понимать, что литература пользуется средствами не только логического, но и чувственного познания, передавая их в художественных образах, воплощенных в формах речи. Писатель использует накопленные веками богатства языка, но и сам старается обогащать его, ощущая нехватку имеющихся средств («Как бедна у мира слова мастерская!»). При этом создаются не только отдельные слова, но и целые конструкции: так родилась «онегинская строфа». Пространство крупного, особенно прозаического произведения (романа), требует соотношения разных стилей: так, в «Войне и мире» Л.Н. Толстого сосуществуют и взаимодействуют народно-поэтический стиль, диалоги на французском и русском языках, пространные научные монологи, тексты официальных документов, эпистолярный стиль, афоризмы, пародии, солдатский юмор, разговорно-бытовой стиль разных социальных уровней (см. 39, с. 143).

Художественной литературе всегда тесно в рамках узко понимаемых стилей языка, поэтому писатель творит, используя стилеобразующие возможности разных литературных направлений (классицизм, романтизм, реализм, модернизм, постмодернизм), средств композиции, жанра и его поджанров, индивидуальной речи персонажей, даже шрифтов и расположения строк на листе, как в поэзии футуристов. Исследования творческой «лаборатории» писателя расширяют наше представление о возможностях и потенциале стиля художественной речи и литературы в целом. Так, художественное творчество воплощается в тех или иных литературных жанрах, но всегда стремится к поиску новых форм выражения, выбору языковых средств и их использованию как в рамках нормы и существующих традиций, так и вне этих рамок, за пределами всех существующих условностей.

В последнее время все чаще ставится вопрос о взаимосвязи разных стилей и жанров речи. Несомненно, что их типология постоянно нарушается и расширяется в процессе использования в речевой практике. Пожалуй, лишь художественная литература и отчасти публицистика остаются областями пересечения наибольшего количества стилей. Ораторская практика также знает немало примеров использования поджанров и «гибридных» стилей: это поэзия и проза, «патетический стиль» в торжественной речи, «канцелярский стиль» в делопроизводстве, «эпистолярный стиль» при переписке.

В современной динамично развивающейся языковой ситуации допустимо некоторое смешение и вариативность стилей (например, научный и научно-популярный, публицистический и художественный). Стиль в риторике играет роль ориентира, поскольку понимание стилевых различий помогает в выборе языковых средств и приемов. Однако собственно художественных задач риторика и теория речи перед собой не ставит, поскольку она достаточно прагматична и носит рекомендательный характер.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: