Порядок слов и его стилистическая оценка

При прямом порядке слов – сначала подлежащее, потом сказуемое, определение перед определяемым словом, управлящее слово перед зависимым словом. Инверсия – стилистически мотивированное нарушение порядка слов. Примеры стилистической окраски:

1. если сказуемое ставится перед подлежащим,то этим ставится акцент на его значимость и незначительность подлежащего; сказуемое перед подлеащим не несёт окраски:

а) в авторских словах при прямой речи

б) если предложение начинается с обстоятельства (по лугу галопом неслись всадники)

2. если определение стоит после определяемого слова, то подчёркиваетс значимость определения (за землю русскую)

Порядок следования однородных определений:

1. если есть качественное и относительное прилагательные, то относительное ставится ближе к определяемому слову (глухой сосновый бор)

2. если есть два неоднородных определения, но выраженных качественными прилагательными, то ближе к определяемому слову ставится то определение, которое выражает более узкое понятие (северный речной вокзал) или наболее существенный признак (большой плоский камень)

3. однородные определения располагаются свободно (задорный весёлый смех – весёлый задорный смех)

4. если есть согласованное и несогласованное определения, то сначала ставится согласованное, а потом несогласованное (наклонил голову с русыми, медного отлива волосами)

Если в предложении к одному глаголу относятся прямое и косвенное дополнение, то сначала идёт прямое, а потом косвенное (сравнивала Соловьёва с Алексеем)

Ошибки в порядке слов:

1. при совпадении форм подлежащего и прямого дополнения (просторные лоджии обрамляют экраны из армированного стекла)

2. двусмысленность подчинения второстепенных членов предложения, т.е. непонятно, какое слово от чего зависит (задолженность по зарплате в марте будет погашена)

3. неуместный комизм (произвёл осмотр места кражи с участием понятых)

32. Система функциональных стилей русского языка.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА

Функциональный стиль — разновидность литературного языка, функционирующая в определённой сфере, при определённых условиях общения, выполняющая те или иные цели и обладающая своими свойствами. Функциональные стили выделяются только в литературном языке — т.е. в образцовой исторически сложившейся форме языка. Свойства литературного языка:

1. наличие письменной формы, закреплённость в текстах

2. нормированность и кодифицированность

3. наличие книжной и разговорной речи

4. функциональная дифференциация

Функциональная стилистика изучает:

1. дифференциацию литературного языка, систему стилей

2. и вырабатывает общие принципы выделения и классификации стилей

3. внутриструктурную организацию каждого стиля — деление на подстили и жанры, принципы использования языковых средств

4. экстралингвистические, т.е. внеязыковые, факторы, влияющие на функционирование стиля и его жанров

5. взаимодействие разных стилей — как иностилевые элементы попадают в тот или иной стиль (например, из официально-делового в научный), как они ведут себя в новой среде, при каких условиях элементы одного стиля заимствуются другим стилем

Как складывалась система стилей:

1. теория трёх «штилей» Ломоносова — высокий, средний, низкий — на основе литературных жанров и их языковых особенностей (стилистической окраски слов, их происхождения)

2. классификация по краткости или полноте — сокращённый, или лаконический, умеренный, или родосский, изобильный, или азиатический

3. классификация по цели — трогательный, поучительный и т.д. (т.е. в зависимост от эффекта)

4. по материи, или по тематике — философский, исторический, военный и т.д.

5. по месту — судебный, школьный и т.д.

6. по способу изложения — письменный, стихотворческий, риторический, разговорный

Все эти классификации существовали в рамках риторики. Стилистика сложилась в 20-30-е годы 20 века и тогда предложила свои классификации:

1. классификация Гвоздева на основе экспрессивности — холодный, или официальный, торжественный, интимно-ласковый, юмористический, сатирический

2. классификация Виноградова по стилевому назначению (общению, сообщению, выражению) — разговорный, официально-деловой и научный, публицистический и художественный

3. по произношению — высокий (более чёткое произношение безударных гласных, эканье в заимствованных словах, твёрдое произношение перед «е», ослабление ассимиляции согласных — т.е. приближение произношения к написанному), средний, разговорный

Современная система стилей сложилась в конце 60-х годов 20 века. Свойства современной системы:

1. она осознаётся всеми носителями языка

2. у каждого стиля своё функциональное назначение

3. каждый стил являеься комплексом типичных признаков

Экстралингвистические системообразующие факторы:

1. сфера употребления

2. целевое назначение

3. типичные условия общения:

а) официальность/неофициальность обстановки

б) преобладание устной и письменной речи

в) подготовленность/неподготовленность

г) преобладание монолога или диалога

д) наличие/отсутствие непосредственного контакта с адресатом

е) характер адресата (адресат может быть одиночный, групповой, или условный, массовый)

4. основные стилевые черты, содержательные качества стиля

Функционально-стилевая сфера — объединения стилей по какому-либо признаку; например, выделяется функционально-стилевая сфера книжных стилей, противопоставленная научной.

Система стилей:

1. к письменной речи и книжной сфере относятся официально-деловой, научный, публицистический, художественный стили

2. к устной речи и книжной сфере относятся судебная речь, диалогические формы речи (переговоры, собеседования), выступления на научных конференциях, лекции, собрания, публицистический стиль (язык СМИ)

(дальше я ни хера не поняла)

33. Функциональная характеристика официально-делового стиля и его разновидностей.
Официально-деловой стиль

Самый старый стиль, с которого началось формирование системы в частности и русского литературного языка вообще. Для этого стиля важны факты и их интерпретация.

Функциональная характеристика:

1. три сферы функционирования:

а) административно-канцелярская

б) юридическая, или законотворческая

в) дипломатическая

2. целевое назначение:

а) оформление деловых отношений

б) объективная информация о факте, событии, лице

в) изложение фактической стороны дела

3. условия общения — только официальная

4. преобладает письменная речь

5. подготовленность в употреблении

6. контакт с адресатом не важен

7. адресат условен и обладает определёнными правами и обязанностями

Стилевые черты:

1. точность, понимаемая как невозможность иного толкования текста

2. логичность как наличие системы доказательств

3. обобщённость, когда конкретная ситуация подводится под образец типичных, существенных →

→ 4. стандартизированность средств выражения

[ Языковой стандарт — воспроизводимое в речи готовое средство выражения, выработанное в результате многократного повторния однотипных ситуаций; удобен тем, что не требуют усилий при поиске новых формулировок, но из-за этого официально-деловой стиль становится искусственной речью]

Дифференциация официально-делового стиля зависит от сферы функционирования:

а) в административно-канцелярском подстиле создаются распорядительные документы, приказы, инструкции, разъяснения, характеристики, акты (т.е. свойственная побудительная модальность, констатированность), также сюда относятся договоры, протоколы, деловые письма (для последнего важны формы делового этикета)

б) в юридическом подстиле создаются законы, указы, судебные документы (т.е. здесь используется юридическая терминология как закреплённый специальный язык этой сферы)

в) в дипломатическом подстиле создаюся дипломатические ноты, коммюнике (т.е. возможно использование относительно экспрессивных языковых средств)

34. Языковые особенности официально-делового стиля.
Языковые особенности:

1. построение предложений по стандартному плану

2. наличие у документов реквизитов (наименование документа, даты, подписи, номер документа, указание адресата)

3. из конструкций предложений чаще всего встречаются инфинитивные формы, которые носят характер долженствования, сложные конструкции перечисления с однородными членами предложения. Средняя длина предложения в этом стиле – 40-50 слова, а при наличии рубрикации – 100-200 слов. Преобладают также пассивные конструкции, безличные предложения со значением долженствования (например, со словами «следует», «необходимо»). Особенностью является и то, что всегда встречаются полные предложения, с указанием субъекта.

4. в конструкциях часто употребляются отимённые предлоги (в целях, в случае, в части, в соответствии, в порядке, на основании).

5. конструкции с отглагольными существительными, т.е. расщепление сказуемого, что ведёт к текстовым недостаткам: увеличению количества слов в предложении, нанизыванию падежей, неразличению в предложении значений субъекта и объекта, появлению оттенка канцеляризма

Морфологические особенности:

1. преобладание существительных:

2. преобладание глаголов, указывающих на общий характер действия (выплаты производятся)

3. преобладание глаголов совершенного вида, а отсюда употребление настоящего времени со значением долженствования или предписания

4. отсутствие глагольных форм и местоимений первого и второго лица (исключение – личные документы, деловые документы)

5. частое употребление кратких прилагательных со значением долженствования (должен, обязан, рад, ответственен, подотчётен)

6. существительные употребляются для обозначения лиц, социального положения, профессии

7. часто используются существительные мужского рода для обозначения женщин

8. использование числительных для придания большей точности документам

Лексико-фразеологические особенности:

1. используется много имён собственных

2. использование стандартных фразеологических сочетаний (в случае неявки, вступает в законную силу, в законном порядке)

3. использование фразовых речений – сухих устоявшихся формулировок, но они встречаются и в других стилях (принять меры, произвести награждение)

4. использование канцеляризмов

5. использование сложных слов с первой частью выше-, ниже, ранее-, а также слов с суффиксами -ени-, -ни- (неоказание, неисполнение. Отложение)

6. употребление отглагольных существительных с суффиксом -тель (отчуждатель, выгодоприобретатель)

7. наличие в каждом документе ключевых слов (глаголов, обозначающих действие, относительно которого принят документ, или существительных, которые обозначают предмет или объект)

Особенности дипломатического подстиля:

1. архаичные формы этикета (позвольте выразить своё почтение)

2. подчёркнуто книжная лексика (доктрина, прецедент)

3. лексика с торжественной окраской (высокий гость, вручить вверительные грамоты, супруга посла)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: